NEWS & ANNOUNCEMENTS
Why do we need an intercultural dialogue in this day and age?
In the specific context of Abya-Yala, Latin America and the Caribbean, in the last three decades, nation states such as Brazil, Mexico, Venezuela and Colombia have declared themselves multicultural and multiethnic. In Bolivia and Ecuador, state narratives have even borrowed concepts from native languages such as Suma Qamaña and Sumak Kawsay respectively to think about the future of their citizens. The incongruities between these narratives (constitutions, international treaties, museographic projects) and the urgent demands of indigenous, mestizo, Afro-Latin American, Caribbean and peasant communities have been pointed out from various disciplines (LF Restrepo 2014, A. Muyolema 2015, P. Altmann 2016).
Our congress, therefore, is an invitation to question the culturalist and academic views that leave out the political demands of the social actors. To do this, we call on the panelists to weave art, research, popular action and spirituality. In this sense, the word "culture" is only a moment of this dialogue, because its Latin root colēre (cultivar) is also the root of words such as colonization and agriculture, which have caused misunderstandings on ancestral territories (J. Estermann 2015). Thus, although Spanish, French and Portuguese are now lingua francas in Latin America, we are aware of the need to explore Amerindian languages and expressions where written culture has left its hegemonic place to be correlated with readings, oralitegraphs (M. Rocha 2017) and various oralitures, in the search for new terms for the dialogue between different ways of understanding "culture", education and, of course, life.
THEMES AND STRANDS
1) Experiences of intercultural dialogue: actions, methodologies, and proposals.
2) Ancestral, Afro-Latin American, and Afro-Caribbean knowledges: revitalization and exchange.
3) Education, film, and literature in indigenous, creole, and raizal languages.
4) Multiversities, pluriverses, and other ways of knowing.
5) Libraries. Reading, writing, orality and orality from Abya-Yala.
6) Non-alphabetic cultural expressions (painting, sculpture, ceramics, textiles, music, photography).
7) Strategies on communication by local communities and social movements (radio, YouTube, web).
8) Participatory research, art, and literatures of action.
9) Communication and education on gender.
10) Human rights and interculturality. Territory, forced displacement, and recovery of memory.
11) State policies and minority rights in zones of cultural contact.
12) Education management from an intercultural perspective: organizations and school systems.
Latin American Society of Intercultural Studies: http://www.soleintercultural.com
IMPORTANT DATES II SoLEI CONGRESS
· March 21 to October 21, 2017: Call for papers, panels, performances, projections
· October 21, 2017: Submission of abstract/proposal DEADLINE
· October 21 to November 21, 2017: Selection process
· November 21, 2017: Formal confirmation of selected proposals
· December 15, 2017: Last day of early conference registration
· February 1, 2018: Last day of conference registration
SAN DIEGO, CALIFORNIA
June 28 - June 30 | 2018
Knowledge Mobilization for Equitable & Peaceful Social Progress Featured Keynote Sessions: Necla Tschirgi, Professor of Practice, Human Security and Peacebuilding, Joan B. Kroc School of Peace Studies, University of San Diego
| Thomas J. Scheff, Professor, Emeritus, Author, Peace Activist, and Social Psychologist, University of California, Santa Barbara
Featured Keynote Sessions
» Information Coming Soon
Featured Keynote Sessions: Necla Tschirgi, Professor of Practice, Human Security and Peacebuilding, Joan B. Kroc School of Peace Studies, University of San Diego | Thomas J. Scheff, Professor, Emeritus, Author, Peace Activist, and Social Psychologist, University of California, Santa Barbara